Leer para saber, leer para imaginar: vuelve la Feria del Libro - Nobbot

Leer para saber, leer para imaginar: vuelve la Feria del Libro

Bajo el lema ‘Leer para saber, leer para imaginar’, la Feria del Libro de Madrid vuelve al Parque del Retiro del 25 de mayo al 10 de junio, con una programación dedicada a la creación de ambientes y de espacios lúdicos y pedagógicos que promuevan el contacto directo con los libros. Como no podía ser de otra manera, aparte del mantenimiento de su exitoso ecosistema comercial, la promoción de la lectura y la formación de lectores vuelven a ser prioritarias en la organización de este fenómeno cultural en el que el visitante ocupa el centro de la estrategia.

En la edición de 2018, Rumanía estará más presente que nunca como país invitado. En este sentido, desde la organización de la Feria destacan que España es el país donde más literatura rumana se traduce, por lo que los visitantes tendrán la oportunidad de conocer de primera mano a los autores cuyas obras posiblemente ya hayan leído o les sean conocidos como Mircea Cãrtãrescu y Ana Blandiana. Además, esta 77ª edición se convertirá en una Feria inteligente, digital y sostenible, pues esta cita tan destacada con la literatura no quiere mantenerse al margen de las nuevas tecnologías, el progreso y la innovación.

Rumanía, país invitado a la 77ª feria del libro de madrid

Rumanía será el país invitado de honor en esta 77ª edición de la Feria del Libro de Madrid y para acercar la literatura de este país a los visitantes, el narrador y crítico literario rumano Mircea Cărtărescu (Bucarest, 1956)será el encargado de la ceremonia inaugural.  Durante los 17 días que dura la Feria del Libro, Madrid participará de toda la efervescencia de la cultura rumana.

La ciudad será el escenario de debates sobre temas de actualidad e históricos. Será testigo de presentaciones de novedades editoriales, proyecciones de películas basadas en obras literarias, exposiciones sobre el patrimonio cultural mundial de Rumanía, talleres para niños, lecturas de obras dramáticas y actividades lúdicas al aire libre. Asimismo, los lectores tendrán la oportunidad de descubrir tanto a los escritores rumanos traducidos al castellano, como a la nueva generación de autores.

Las letras rumanas llevan años ampliando y consolidando su presencia en España hasta el punto de que, a día de hoy, como ya adelantábamos, es en este país donde más literatura rumana se traduce. El interés de las editoriales españolas en autores rumanos experimentó un nuevo impulso después de 2011, año en que Rumanía fue el país invitado en la Feria Internacional del Libro (LIBER). Además de Cărtărescu, también ha confirmado su paso por Madrid durante la 77ª edición de la Feria del Libro Ana Blandiana (Timisoara, 1942), poeta y ensayista rumana cuyos libros traducidos al castellano se pueden encontrar en los catálogos de Periférica y Pre-Textos.

cartel_2018 Feria del Libroel papel de la mujer en el mundo de la literatura

Además de ensalzar la literatura rumana, en esta nueva edición de la Feria del Libro de Madrid también se va a reivindicar el papel de las mujeres en la literatura. De hecho, la artista Paula Bonet ha querido hacer visible la presencia femenina en el sector a través del diseño del cartel. ”Cuando empecé a trabajar me di cuenta de que -como es habitual- las figuras masculinas anulaban por completo a las mujeres y decidí cambiar el enfoque: la protagonista tenía que ser una que diera voz a muchas en este contexto en el que las mujeres seguimos estando mudas y somos invisibilizadas”, ha explicado a través de un comunicado. Así, a través de referencias gráficas a poetas como Sara Herrera Peralta, Louise Bourgeois, Elena Medel o Violeta Parra, entre otras muchas, ha tejido una imagen compleja llena de símbolos e interpretaciones.

”El cartel viene a denunciar cómo hemos sido silenciadas. Me da pena que en los libros que metía en la mochila para ir al colegio no había nombres de mujeres y me produce un gran dolor haber llegado a los referentes literarios femeninos pasados los 30 años. Hay muchas mujeres que en el que momento en el que se imprimen los libros de texto son borradas. Intento con este cartel hablar de cómo la mujer debe dejar de ser objeto, tiene que empezar a narrarse y para ser sujeto. No sólo lo masculino es universal, sino que lo femenino es también universal”, ha añadido Bonet.

Chimamanda Ngozi Adichie, protagonista del cartel

Por esta razón, la imagen de la nueva edición es polisémica y en su mensaje incluye alusiones a diferentes autoras de cuyo trabajo poético Bonet saca símbolos que dan voz a las mujeres. La figura principal, la cabeza de la escritora nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie, está realizada bajo la técnica del grabado al aguafuerte estampado con monotipia, mientras que el resto de imágenes que reflejan elementos distintivos de la poesía de varias escritoras, son dibujos a línea hechos con tinta china.